我喜欢你是寂静的

2012.07.10

作者:巴勃鲁·聂鲁达(PabloNeruda)

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,
你如同忧郁这个字。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的声音无法企及你:
让我在你的沈默中安静无声。
并且让我藉你的沈默与你说话,
你的沈默明亮如灯,简单如指环。
如黑夜,拥有寂静与群星。
你的沈默就是星星的沈默,遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的:彷佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,彷佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

产生意象的爱情

2012.07.04
始终

在我的核心
燃烧着一片小小的愤怒的火焰吞噬着我
因为
越过界线的抚摸,因为爱情炽热的、深入的手指。

始终
在那些深深爱我的人的眼中,我最终能见到她们所热爱的他的意象,
却被当作是我,
误当作是我。

始终
是一只象我的聪明的猴子
嘲笑着我。

于是超过了一切,我现在要
使我自己的赤身裸体
避开产生意象的爱情的嘲笑和抚摸。



作者:德•赫•劳伦斯

如何构思小说的情节?情节构思的四个简单步骤

2012.06.18

许多人想写小说。写小说,情节构思是关键。小说情节的构思其实就是小说故事线索的规划或方案设计。好的小说,它的构思会像钩子一样能够牢牢地钩住读者的注意力。构思又像是一张路线图,没有好的构思,作者在写小说时可能会迷路。那么我们应如何构思一部小说的情节呢?

小说情节的构思其实有四个简单步骤:

第一步:首先, 按照次序,在纸上写下小说所要用到的一系列事件和场景。这是情节构思的主要部分。再在纸上写下小说中需要用到的人物名单。务必将每个人物进行说明,方便读者们认同这些人物。最后用一句话概括出你的构思。好的构思,不管它有多么复杂,都可以用一句话来概括。例如,小说《飘》可以概述为“一部关于一位美国南方初入社会的少女在南北战争中发现和失去爱情的故事”。

第二步:将上述构思扩展开,写成章节大纲。这时候你需要寻找机遇不断完善你的情节构思,不管是主要情节还是次要情节。有时你的情节或许不符合时间顺序,这时你可以进行“闪回”(flashbacks)或者“预述”(flash-forwards)处理。但切记,该方法可能会使读者如坠云雾。

第三步:通过浏览你的章节提纲检查你的构思,确保它能够抓住读者的注意力。剔除那些不能推进故事发展的部分。不要让你的小说偏离主题。你可以使用一些陪衬情节,但是整部小说必须向着高潮迈进,越来越近,直到小说的结尾。

第四部: 开始写作。在写作过程中,你会看到那块儿是需要改进的。你的情节不是刻在石头上的。在写完第一稿后,还会有许多工作要做。认真编辑你的第一稿,包括标点符号和错别字。不要吝啬删除那些对情节发展没用的东西。要保证小说的步伐和情节的展开能够使读者感兴趣。你的目标是必须要让你的小说符合专业标准。但最重要的是,有一个好的构思。

温馨提示:

1)大多数优秀的小说遵循着一条规则:小说始终在解决一种困境或者冲突。如越狱、与疾病或不公正待遇抗争等等。《基督山伯爵》就是一个很好的例子。这部小说既包含了越狱又包含了与不公正待遇的抗争。

2)小说情节千万不可以脱离主题。不要为了使达到预先构想的篇幅加长或者缩短小说。埃里克·西格尔(Eric Segal )的畅销小说《爱情故事》只写了144页,但情节构思非常出色。

(作者:约翰·哈丁 翻译:陈昊)

《像自由一样美丽》的笔记-蝴蝶

2012.06.13

章节名:蝴蝶

那一只,就是上次那一只,
那么丰富、明亮、耀眼的黄色,
或许,那是太阳金色的泪水
滴在白色的石头上……
那样、那样的一种金黄
轻盈得翩然直上。
它离去了,我相信,这是因为
它自己要告别这个世界。
我在这里住了七个星期,
被囚禁在这个集中营。
可我已经发现,这里有我喜爱的东西。
蒲公英在招呼着我
还有院子里开着白花的栗树枝条。
只是,我再也没见到另一只蝴蝶。
那只蝴蝶,是最后的一只。
蝴蝶不住在这里,
不住在集中营。

The Butterfly

The last, the very last,
So richly, brightly, dazzlingly yellow.
Perhaps if the sun’s tears would sing
against a white stone. . . .
Such, such a yellow
Is carried lightly ‘way up high.
It went away I’m sure because it wished to
kiss the world good-bye.
For seven weeks I’ve lived in here,
Penned up inside this ghetto.
But I have found what I love here.
The dandelions call to me
And the white chestnut branches in the court.
Only I never saw another butterfly.
That butterfly was the last one.
Butterflies don’t live in here,
in the ghetto.

Pavel Friedman (January 7, 1921 – September 29, 1944)

我想和你一起生活

2012.06.06

茨维塔耶娃

我想和你一起生活
在某个小镇,
共享无尽的黄昏
和绵绵不绝的钟声。
在这个小镇的旅店里——
古老时钟敲出的
微弱响声
像时间轻轻滴落。
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来
笛声,
吹笛者倚著窗牖,
而窗口大朵郁金香。
此刻你若不爱我,我也不会在意。
在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,
每一块磁砖上画著一幅画:
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我们唯一的窗户张望,
雪,雪,雪。
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,
淡然,冷漠。
一两回点燃火柴的
刺耳声。
你香烟的火苗由旺转弱,
烟的末梢颤抖著,颤抖著
短小灰白的烟蒂——连灰烬
你都懒得弹落——
香烟遂飞舞进火中。

茨维塔耶娃·玛琳娜·伊万诺夫娜(Цветаева Марина Ивановна)

归去来兮辞

2012.05.22

  归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
  乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
  归去来兮!请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
  已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

  ——选自中华书局排印本《陶渊明集》